Dr Lukasz Kaczmarek is a senior lecturer in Applied Translation. His career in translation started when he was sworn in as a translator by the Polish court and started to work for Kazimierz Wielki University in Bydgoszcz, Poland, as a teacher of translation and descriptive grammar. Having worked in this capacity for five years, he then moved to Manchester where he started a PhD course in Translation and Intercultural Studies at the University of Manchester, graduating in 2010.
He is currently involved in the design and delivery of various modules at an undergraduate and postgraduate level. These include such modules as Interpreting Skills and Translating for International Organisations. Lukasz is also coordinating a DipTrans preparatory course, which is delivered in a distance-learning mode.
His academic interests revolve around community interpreter competence. These especially concern various ways in which community interpreter competence can be conceptualised, as well as implications that such conceptualizations may have for community interpreter training. One of the ways of viewing competence, which he explored in his doctoral dissertation, consists of approaching community interpreter competence in terms of subjective judgement rather than universal criteria.
One of the implications resulting from this approach also explored in his PhD, deals with enhancement of assessment frameworks for prospective community interpreters. More recently, his research also focused on various ways in which community interpreter training may address ethical dilemmas likely to appear in interpreting practice.
- PhD in Translation and Intercultural Studies
- PgCert in Learning and Teaching in Higher Education
- SEDA (Staff and Educational Development Association) Certificate in Applying Learning Technologies
- MA in English and Cognitive Linguistics
- Qualified Teacher Status
- Sworn Translator and Interpreter
Dr Lukasz Kaczmarek
Senior Lecturer in Translation