Why study this course?

This is a preparatory course for the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) examination, which is a nationally recognised interpreting qualification (you’ll need to register for the exam with the Chartered Institute of Linguists). It’s ideal for dedicated students who are committed to developing professional skills to embrace their new career as a public service interpreter.

You'll be taught by a dedicated team of lecturers with extensive experience in interpreting and DPSI teaching. See below for languages we have recently covered – we usually offer a range of languages and our pass rate is above the national average.

More about this course

On the course you'll benefit from excellent facilities for digital recording, filming opportunities, a mock courtroom and our library and online resources. You’ll also have the opportunity to take part in enrichment activities such as off-site visits to a magistrates’ court and a police station, workshops on topical issues related to interpreting, and practice and liaison opportunities with students on the Conference Interpreting MA course.

You’ll be taught by a dedicated team of lecturers, at least one of them specialising in your own language combination.

The main languages offered on the most recent courses are:

  • Arabic
  • French
  • Mandarin
  • Polish
  • Romanian
  • Spanish
  • Turkish

Your language may still be offered even if it isn't listed here. Please note, though, that any language pathway can only be opened for a minimum of two students.

English is the main teaching language. Language-specific tutorials are delivered in the respective languages.



Please note: This is a preparatory course for the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) examination. London Metropolitan University is not an examination centre. You'll need to register for the exam with the Chartered Institute of Linguists. Please visit the Chartered Institute of Linguists' website for more information.

Fees and key information

Course type
Short Course
Entry requirements View
Apply now

Entry requirements

To apply for this course, you should have:

  • knowledge of English and one other language
  • native proficiency in your first language – if English is not your first language, you should still have a very good command of it (equivalent to International English language Testing System [IELTS] 6.5 or Test of English as a Foreign Language [TEOFL] internet-based test 80 or paper-based test 550 minimum)
  • near-native proficiency in the second language
  • very clear pronunciation and elocution

Students who demonstrate the appropriate entry criteria on their application form will be invited for an aptitude entry test.

What is the aptitude test?

The aptitude test will include the following elements:

  • translation from English into the other language
  • a piece of writing on a given topic in English 
  • consecutive interpreting from English into the other language
  • presentation in English
  • interview with the admissions tutor

Who's this course for?

This course is for students with an awareness and understanding of multicultural environments who want to develop professional skills for embracing their new career as a public service interpreter. No previous experience in interpreting is required.

Course structure

This 20-week course is scheduled to run from 10am to 3pm on Fridays from January to June 2021 (subject to minor adjustments). Morning sessions will be dedicated to learning general interpreting skills and exploring legal concepts relating to immigration, the police and the courts (criminal and civil law). The sessions are interactive with the use of multimedia facilities. Afternoon sessions will be dedicated to language-specific tutorials.

Homework is set after every session. You'll be able to use our library and the University's virtual platform to learn collaboratively by accessing teaching materials, discussions and other tasks.

What our students say

"My DPSI lecturer was very helpful. She has a real passion for teaching and she really cared for her students. I deeply appreciated her professionalism and reliability."

"I got a lot of guidance and practice. Tutors were very helpful and always wanted to help and support us in any possible way. They were approachable and I felt comfortable discussing matters with them. The course material was good guidance."

Further information

For further information, please contact Roberto Foth at interpreting-translation@londonmet.ac.uk

You may also be interested in our MA Interpreting or MA Conference Interpreting programmes.

How to apply

Complete the Diploma in Public Service Interpreting application form and send it back to interpreting-translation@londonmet.ac.uk

Places are limited so we advise you to apply as soon as possible.

To pay the course fee please go to our secure online shop.