Faculty of Social Sciences and Humanities

A member of both the European Master's in Translation network (EMT) and CIUTI, this vocational course is designed specifically for starting or advancing a career in translation, and covers specialist translation areas including law, politics, medicine, business, IT, media, subtitling and localisation.

It also includes work placement opportunities to give you a career headstart.

The programme is also accredited through its main translation project by the Institute of Linguists (IoL).

Key information

Key information about this course

FacultyFaculty of Social Sciences and Humanities
Placement optionYes
Additional accreditationYes
Study LevelPostgraduate
Course LengthFull-time 1 year, Part-time 2 years
EntrySeptember 2014
Attendance typesFull-time, Part-time
Full time cost UK and EU students: £7,200 per year
International students: £10,800 per year
Part time cost UK and EU students: £800 per 20 credit module

Success stories

Course overview and entry requirements

Course overview

The MA Translation is a member of the European Master's in Translation network (EMT) and CIUTI - an international association of universities and institutes with translation and interpretation programmes.

Designed specifically for starting or advancing a career in translation, the course is open to qualified graduates and translators seeking a professional qualification in specialised translation to enhance their career.

The programme aims to equip students with the required knowledge and skills to succeed in the industry, where the need for qualified translators able to communicate complex, specialised material has never been greater. The course has a vocational emphasis on specialist translation, focusing on areas such as law, politics, medicine, business, IT media, subtitling and localisation.

You will have the opportunity to translate using the following languages paired with English (translating into mother language): Arabic, Chinese (Mandarin), Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish.

One of the strong features of the course is the compulsory work placement with reliable employers in the translation industry. The course also benefits from links with international professional organisations.

Entry requirements

Applicants should normally have a first class degree in translation, interpreting, modern languages and related fields. Applications from candidates with a second class degree or from non-language-based disciplines will be considered but an entry test may be required. Applicants with substantial work experience in translation but no first degree will also be considered.

Candidates should normally have:

  • native knowledge of mother language
  • near-native proficiency in the first foreign language
  • a good command of the second foreign language (if applicable)

For all non-native speakers of English one of the following qualifications is required:

  • IELTS 6.5 minimum with a minimum score of 6 in all component parts
  • TOFEL (IBT) 95 minimum overall
  • Reading - 24 Listening - 22 Speaking - 25 Writing - 24

The following documents are also required to support the application:

  • Two references, one of which must be academic
  • 1st degree certificate and mark transcript

Course structure and assessment

Course structure

Students take non-language-specific modules, practical translation and translation project modules and complete a work placement report and an MA dissertation.

The modules are:

Autumn semester (1st year for part-time students)

  • The Translator and the Translation Process
  • Characteristics of Specialised Texts
  • Translation Tools & the Translator
  • The Translator & the Specialised Text 

Spring semester (2nd year for part-time students)

  • One of the following:
    - Translating for International Organisations
    - Localization
    - Subtitling
  • Independent Translation Project ( accredited by the Chartered Institute of Linguists)
  • Work placement

Summer study period (summer of 2nd year for part-time students)

  • Independent Research Project (MA dissertation)

Find out more about the modules  >


Students are assessed via a variety of methods including translations, commentaries, essays, portfolios, placement report and the MA dissertation.

Career opportunities

Career opportunities

This course is an excellent preparation for career opportunities in translation agencies, EU and international institutions, multinational companies, news corporations, government bodies or work on freelance basis.

A substantial built-in part of the course is the work placement, which is an opportunity to gain hands-on professional experience with one of the many translation service providers in London or abroad. These placements may lead to longer-term work opportunities for our graduates.

Some of our students also go on to further advanced study (PhD).

Work placement

An opportunity to gain on hand work experience with one of the translation service providers in London or abroad.

Applying and entry

How to apply

If you wish to apply for a postgraduate degree course, please use the apply online button.

For further details contact the course leader:

Dr Nadia Rahab
Email: n.rahab@londonmet.ac.uk 
Tel: +44 (0)20 7320 1041

When to apply

You are advised to apply as early as possible as we will only consider your application if there are places available on the course.

Information on closing dates for applications  >

Contact details

Tel+44 (0)20 7133 4202
FAQ www.londonmet.ac.uk/admissions

Apply online

Meet the team

Visit us