HTTP://WWW.LONDONMET.AC.UK/LONDONMET/LIBRARY/Z97017_8.GIFLONDONMET
 

 

Applied Translation Studies

MA

» HOW TO APPLY

Attendance & duration

Full-time: one year, two days a week
Part-time (day): two years, one day a week
Part-time (eve): two years, two evenings a week

PLEASE NOTE There is no official closing date for this course, but you are advised to apply as early as possible as we will only consider your application if there are places available on the course.

Start Dates Sept Feb
Full-time Y N
Part-time (day) Y N
Part-time (eve) Y N

Tuition fees*

Full-time (EU) £4,500
Full-time (non-EU) £7,695 Part-time (EU)
per 20 credit module
£500
Part-time (non-EU)
per 20 credit module
£855


*
Additional fee of £85 required for those students seeking and eligible for exemption from Institute of Linguists Diploma in Translation

* Tuition fees are subject to change, please check with Admissions

Locations

Or partly by distance learning

The course is also taught at the Metropolitan College, Athens, and in part at the Institut Libre Marie Haps (MLHP), Belgium

Faculty

Humanities, Arts and Languages and Education

Further information

Admissions Office

Tel: 020 7133 4202
Fax: 020 7133 2677
Download a course leaflet here
Email:
admissions@londonmet.ac.uk

For further academic questions, contact
Dr Nadia Rahab n.rahab@londonmet.ac.uk
APPLY ONLINE

Aims of the course

This is an international course run jointly by London Metropolitan University and the Institut Libre Marie Haps in Brussels (Belgium). It is a one-year full-time or two-year part-time postgraduate academic training in translation, developed to meet the increasingly complex needs of technical and scientific industries. It has a strong vocational emphasis on specialist, non-literary translation, focusing on areas as diverse as law, politics, science, technology, medicine, business, tourism, media and the arts, underpinned by a work placement. Part of the course may be taken in distance-learning mode. The following languages are included, to and from English: Arabic, Italian, Chinese (Mandarin), Japanese, Dutch, Polish, French, Portuguese, German, Russian, Greek and Spanish.

Course structure

You will take a total of eight modules.

Core modules:
  • Theoretical Trends in Translation
  • Characteristics of Non-literary Translation
  • Translation Tools and the Translator
Specialist modules:
  • 1,500-word translation, analysis and commentary

    You will choose one of the following modules:

  • 2,000-word translation, analysis and commentary
  • Subtitling
  • Localisation

    and

  • 3,000-word translation project with extensive analysis and commentary (double module)
  • MA Research project module
  • Work placement module

Entry requirements

Candidates should normally have:
  • A 2.1 first degree in translation, interpreting, modern languages or related fields
  • Excellent/native proficiency in mother language
  • Near native proficiency in the first foreign language
  • Good command of the second foreign language (if applicable)
  • Good command of English for non-native speaker

One of the following qualifications is required:

  • IELTS 6.5 minimum with a minimum score in all component parts of 6
  • TOEFL (old exam) 630 minimum
  • TOEFL (new exam) 267 minimum

You must provide two reference letters, one of which must be academic. You may be required to take an entrance aptitude test.

Projects

Two project modules are taken: an annotated translation and commentary (double module), and a research paper on translation.

Read more details about the modules

Placement

There is a compulsory professional placement, in the UK or abroad, with a final report on work undertaken. If you are already employed as a translator you can use your job as your placement.

Assessment

A variety of methods, including coursework and a placement.

Career opportunities

You gain enhanced opportunities as a professional translator in the specialist fields in which you choose to focus upon in the course. Accreditation of the double-module project may exempt you from Papers Two and Three of the Institute of Linguists' Postgraduate Diploma in Translation.

What the students say

Read a student profile: Esme Knights


Share/Save/Bookmark
 


 
 
  Page last updated : : 17 Mar 2010